Начало > Статии > "Езикът на бъдещето" в "Пробуждане"

 

 

 

 

 

 

5 свързани теми

 

 Тревизо, 13 декември 2009 г.

Петте въпросни теми са:

  • урбанистиката

  • образованието на малки и големи,

  • истината за опазването на човешкото здраве,

  • енергията, ведрото свиване/ смаляване на икономиката и завръщането ни към извечната мъдрост на Твореца.

  • българския език, преводите (ми) на български и яснотата на понятията.

Намерението ми е да вкарам в електронен формат колкото мога повече неща писани в разните тетрадки и тефтери. После ще видя как да ги групирам за по-прегледното им публикуване. В последния месец се занимавах само с коментарите по министерската програма 2009–13 г. Време е да се занимая и с останалото. Отзад напред хронологически.

 

I.    Езикът на бъдещето

Още с първото си за деня кафе препрочитам статията на Рон Милър „Какво означава демократично училище”*. После разглеждам за 15–ти път един от добрите учебници по „Български език за чужденци – комуникативен курс”, колкото да затвърдя усещането си, че сам съм способен да направя нещо далеч по–добро. Въпросният учебник е толкова грозен и нескопосан, че направо недоумявам как изобщо може да бъде полезен някому. Позволявам си да бъда толкова категоричен, защото имам щастието да познавам един друг „учебник за чужденци”, но този път с неоспорима, световна слава; феноменален, перфектен и откъм яснота и последователност на метода, и откъм естетика и живост на страниците му. Поклон пред маестро Катерин Катеринов, автор на най–добрия учебник по италиански език за чужденци.

Пиша за учебници, а засягам, както винаги (пак!), темата яснотата и за досадния монопол на „специалистите”. Отново се сблъсквам с произведенията на разни титулувани специалисти, окупирали важно парче от познанието, пробутващи ни насилствено скапания си продукт. Ето, един чужденец може да учи български език в България по много начини и по различни учебници, най–престижните сред които изглежда са онези на Институт за чуждестранни студенти (ИЧС) към Софийския университет, ала моите лични впечатления (без да претендирам за особена точност) са, че липсва един издържан отвсякъде учебник  (разбирай и метод) и високо компетентни учители, които по увлекателен и продуктивен начин да учат търсещите чужденци да говорят езика ни.

А нашият език е езикът на бъдещето! Понеже е подреден и ясен, не особено сложен граматически и лесен за изписване и четене (със съвсем редки изключения един символ означава един звук). Предлозите са заменили окончателно ужасните падежи, познати ни от немския, руския и славянски езици изобщо. Звученето му е красиво, ритъмът – ритъм, интонацията – интонация (макар че често забравяме за нея). Трудностите в българската граматика, смея да твърдя, се появяват чак при по–дълбокото навлизане в книжовния език, т.е. далеч след фазата на „приличното говорене”.

Сравнен най–общо с италианския, който ще си остане езикът на операта и лириката, нашият изглежда направо фасулски: 9 глаголни форми срещу 16 в италианския. Подобно е съотношението и спрямо френския – езикът на любовта, който обаче е и с умопомрачително изписване. В сравнение с английския пък българският има неудобството да спряга глаголите по род и число, но пък са му по–малко неправилните глаголи – онези, които не спазват стриктно 2–3 прости правила. Компенсация са и по–лесните въпросителни форми – благодарение на вълшебната частица ли, слагаща перфектен ред с минимум усилия. (Ще кажат, било сложно да уцелиш точното и място? – Търпение. Това е в началото.)

Горните работи и екзотиката на родния ни език („Че кой друг освен българите говори български?!”) го правят уникален и много шик за всеки по–любознателен човек. Да знаеш български, именно защото е странно и нетипично, ще стане престижно и модерно, а както хората си падат по модерните неща... Изобщо, радостно е, че езикът на бъдещето е именно нашият. Считай се за късметлия, приятелю! И знай, че на нас с теб се пада честта да го предадем на чужденците забавно и ясно.

Мисля да включим в делото и сугестопедията на д–р Лозанов. Защо, по дяволите, можем да учим бързо френски, английски и японски по този метод, а същевременно лишаваме японците, французите и целия останал свят от възможността да учи български с радост и въодушевление? Да бъдем алтруисти!

Да бъдем на висота!

 

*  Как желая да я преведа само..., ала едва ли ще намеря време

 

 

 

 


начална страница

обратно горе

www.probujdane.com

Statistiche sito,contatore visite, counter web invisibile